9月2日、「ユニークな生き方をしている日本人」と言うテーマでイギリスから来た取材チームのインタビューを30分うけました。
直島に来る前の仕事やどうして直島に来ることになったかを中心に、ぶっつけ本番の英語だけの30分、終わった後は心地よい疲労感を感じました。
2日に一回の割合で世界中に友達の輪が広がっています。
I received the interview of the coverage team which came on a
theme to be called "the Japanese who does unique way of life" on September 2 from the U.K. for 30 minutes. The main theme was the reason why I came to Naoshima from the same Seto Inland Sea of Shodoshima.
I felt comfortable fatigue after having been over for 30 minutes interview only in English.
In fact, they were going to interview another person in Naoshima, but they decided to add one more person.
J'ai reçu l'interview de l'équipe de couverture qui est venue à un thème à être appelé "le Japonais qui a fait le mode de vie unique" le 2 septembre du Royaume-Uni depuis 30 minutes. J'ai senti la fatigue confortable si vous viendriez au travail et à Naoshima qui était pourquoi avant de venir à Naoshima après avoir été fini depuis 30 minutes seulement pour l'anglais du fait d'improviser.
Recibí la entrevista del equipo de cobertura que vino a un tema para llamarse "el japonés que hizo el estilo de vida único" el 2 de septiembre del Reino Unido durante 30 minutos. Sentí la fatiga cómoda si vendría al trabajo y Naoshima por eso antes de venir a Naoshima habiend.